日本では、違和感があります・・・とよく使いますよね。
そのたびに、もっとはっきりと言ってもいいのにとよく思うことがあります。
日本語だと、少し嫌味なニュアンスもあると思います。はっきり嫌だと否定できないから、違和感があるとやんわり言っていますね。
英語圏で、『違和感があります』は、、、日本語の意味とは違うと思いますが、英語で『違和感がある』というのは、本当に変だと思うくらいですね。
『違和感がある』の簡単な英語フレーズとは?
『違和感がある』の英語フレーズは、
I feel something strange.
直訳すると、何か変な感じがする・・ですね。
日本語のニュアンスと違い、なんか変だな・・・くらいですね。
-
『呆れる』のやんわりと簡単な英語フレーズとは?
もう、呆れちゃって・・など、日本語でもよく使いますよね。 英語で、呆れるを表現したい場合は、変だね。おっかしいね・・とやんわり言えばいいですよ。 『呆れる』の簡単な英語フレ ...
続きを見る