旅行で、レストランなどで、食事をしたいとき、注文の際に、このお料理から、マヨネーズを抜いてほしいな・・などがあると思います。
私の実際に、マヨネーズなどは、身体に良くないと思いますし、できるのなら、最初から、除外してほしいと思っています。
さあ、では、『マヨネーズ抜きでお願いします』を英語で言ってみましょう!
レストランで『マヨネーズ抜きでお願いします』の英語フレーズとは?
英語で、『マヨネーズ抜きでお願いします』 のフレーズは、
Without mayonnaise, please. マヨネーズは抜いてください
Could I have Fish and Chips without mayonnaise ?
フィッシュアンドチップスは、マヨネーズを除いてください
マヨネーズのスペルは、mayonnaise
つまりは、without ・・・なしで、 を使うだけで、抜いてください!除外してください!という意味になるのですね。簡単ですね。
では、反対に、マヨネーズを添えてくださいは・・
Salad with mayonnaise, please.
with をつければいいだけですね。
with は、添える、加える
without は、抜く、除外する
これを覚えておいてくださいね!